Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] Dyson製品には部品及び交換について5年間の保証がついております。 配送料は米国48州のものです。

この英語から日本語への翻訳依頼は pentagon さん [削除済みユーザ] さん miyukin さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 90文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 49分 です。

kusakabeによる依頼 2011/10/23 22:40:26 閲覧 1122回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

Parts and labor guaranteed by Dyson for 5 years.
Shipping price is for the Lower 48 States

pentagon
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2011/10/23 23:29:18に投稿されました
Dyson製品には部品及び交換について5年間の保証がついております。
配送料は米国48州のものです。
[削除済みユーザ]
評価 61
翻訳 / 日本語
- 2011/10/23 22:51:18に投稿されました
部品と労働費はダイソンが5年間保証いたします。
送料はハワイとアラスカを除く48州にのみ適応します。
miyukin
評価
翻訳 / 日本語
- 2011/10/23 23:26:32に投稿されました
部品と労力をダイソンが5年間保証。送料は48州からみてより安い値段です。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。