Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 添付ファイルは当方がちょうど受け取った最近のインボイスです 2017年の最後のインヴォイスを確認していただけないでしょうか? 当方では2017年の...
翻訳依頼文
Attached you will find the last invoice that we’ve just received.
Can you please confirm us that the last invoice of 2017? We are going to close the balance sheet and all payments of 2017 and we need to get this information ASAP.
Attached you will also find a recap of all invoices that we received during 2017. Can you please check it?
Can you please confirm us that the last invoice of 2017? We are going to close the balance sheet and all payments of 2017 and we need to get this information ASAP.
Attached you will also find a recap of all invoices that we received during 2017. Can you please check it?
ykimi777
さんによる翻訳
添付に当社で受領した前回分の請求書がございます。
2017年度の最後の請求書についてご確認いただけますか?2017年度のバランスシートとすべての支払いを終了しようとしており、可能な限り早く本件に関する情報が必要です。
添付に、2017年に受領したすべての請求書のまとめもお送りしています。ご確認いただけますでしょうか。
2017年度の最後の請求書についてご確認いただけますか?2017年度のバランスシートとすべての支払いを終了しようとしており、可能な限り早く本件に関する情報が必要です。
添付に、2017年に受領したすべての請求書のまとめもお送りしています。ご確認いただけますでしょうか。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 335文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 754.5円
- 翻訳時間
- 9分
フリーランサー
ykimi777
Standard
外資系企業にて翻訳経験があります。IT系(特にサイバーセキュリティ分野)の翻訳を得意としています。