Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 旅行はいかがでしたか? open case の通知が来ていて驚いているのではないかと思い連絡をいたしました。 これはebayの仕様で、注文から4日たつと自...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 karekora さん shimauma さん zahraz さん pinkrose1122 さん texinglish さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 191文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 12分 です。

sumisakuによる依頼 2018/01/17 21:39:26 閲覧 2201回
残り時間: 終了

旅行はいかがでしたか?
open case の通知が来ていて驚いているのではないかと思い連絡をいたしました。
これはebayの仕様で、注文から4日たつと自動でopen case になってしまいます。
事前に旅行に行くから支払いが遅れることと、支払日を伺っておりますので心配なさらないでください。
お支払いが完了すればcase は閉じられます。
引き続きお取引終了までよろしくお願いいたします。

How was your trip?
I am contacting you just in case the "open case" notification alarmed you.
This is an eBay specification where an open case is automatically started 4 days after an order.
You informed me beforehand that you were going on holiday and that the payment might be delayed, so do not worry about it. The case is closed as soon as the money is received.
Many thanks.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。