Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] お客様のご注文を確認いたしました。写真にございますブラックグレイパーカーですが、お客様はこちらともう一つのご注文品のグレイカモフラージュをXXLでご注文さ...

この英語から日本語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" "コミュニケーション" のトピックと関連があります。 travelpesche さん schneeball さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 302文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 7分 です。

nikolondonによる依頼 2018/01/14 02:42:46 閲覧 2116回
残り時間: 終了

Hi
We checked your Order, on the Picture there is visiple the Black Grey Hoodie, you ordered it in XXL and the Other one you Ordered in Grey Camo and we shipped for you the Camo Color 1.Piece XXL
Should be all Ok actually, all your other open Orders will be shipped on Monday, early Morning.
Best Regards

お客様のご注文を確認いたしました。写真にございますブラックグレイパーカーですが、お客様はこちらともう一つのご注文品のグレイカモフラージュをXXLでご注文されております。カモフラージュ柄の1点XXLは発送しております。
その他いただいておりますご注文分は、何か問題がございませんかぎり月曜の早朝に発送される予定となっております。
どうぞ宜しくお願い致します。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。