Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 欠けたボウルはそのまま手元において一部返金をご希望ですか、それともそれらを送り返して全額返金をご希望ですか? 梱包材は捨てないでください。

この英語から日本語への翻訳依頼は mura さん [削除済みユーザ] さん zhizi さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 197文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 12分 です。

hiroshi10310255による依頼 2011/10/22 22:37:29 閲覧 1631回
残り時間: 終了

Would you like to keep the two bowls that are chipped and we can issue you a partial refund or would you like to ship them back to us for a refund?
Please hang on to the packing materials as well.

ふちが欠けたボールをそのままキープし部分的に返済を要求されますか?それとも、欠けたボールは全額返済のために返品されますか?
梱包資材は捨てないでとっておいて下さい。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。