Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 注文番号○について お世話になっております。 1月4日に注文した○について、日本への配送先住所は以下になります。 ●● 商品代金請求先は、わたくし☆☆で...

翻訳依頼文
注文番号○について

お世話になっております。
1月4日に注文した○について、日本への配送先住所は以下になります。
●●
商品代金請求先は、わたくし☆☆で、請求先住所は下記になります。
△△

商品はヤマト運輸に集荷でお願い致します。

注文内容で御不明点がございましたらご連絡下さいませ。
よろしくお願いします。
setsuko-atarashi さんによる翻訳
As for order number ◯.

Thank you as always.
As for the ◯ ordered on 4 January, the Japanese address for shipping is as follows.
●●
Please charge the product's money to me, ☆☆, and the address is as follows.
△△

Please collect the product by Yamato transportation company.

If you are not clear about order's explanations, please let me know.
Thank you.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
146文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,314円
翻訳時間
8分
フリーランサー
setsuko-atarashi setsuko-atarashi
Starter
 私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法です。
これは非常に役に立ち、時間の無駄を防げます。もちろん、大人にも使える教育...