Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[ポルトガル語 (ブラジル)から日本語への翻訳依頼] 私は靴のサイズはブラジルの40です。 もしネイビー色が在庫になければ、白のM字の黒でもいいです。 説明はわかりました。 靴のサイズと色の回答をいただ...

翻訳依頼文
Meu numero é 40 Brasil homem
agora se não tiver em estoque o azul escuro pode ser o preto com M branco
Entendi perfeitamente suas explicações, muito claras para minhas duvidas.
Assim que verificar minha resposta ref. numero e cor do tenis, me enviar o retorno, vou me cadastrar no Paypal e efetuar a compra.
Muito agradecido pela atenção dada.
Att:
Jair ( contador/advogado)
harumy26 さんによる翻訳
私は靴のサイズはブラジルの40です。
もしネイビー色が在庫になければ、白のM字の黒でもいいです。
説明はわかりました。
靴のサイズと色の回答をいただいてからPayPalに登録して購入します。
よろしくお願いします。
ジャイル(会計士/弁護士)

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
370文字
翻訳言語
ポルトガル語 (ブラジル) → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
832.5円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
harumy26 harumy26
Starter