Conyacサービス終了のお知らせ
conyac
仕事を頼みたい方はコチラ
ログイン
Conyac
»
公開翻訳一覧
»
フランス語から日本語への翻訳依頼
»
非常にがっかりしています。私のDALを交換する必要があります。いったいどう...
Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[フランス語から日本語への翻訳依頼] 非常にがっかりしています。私のDALを交換する必要があります。いったいどうしたら良いでしょうか。
翻訳依頼文
Je suis super déçu j’en ai un grand besoin pour changer le corps de ma DAL Comment vais je fair maintenant ?
melanie_16
さんによる翻訳
私は非常にがっかりしております。DALの本体を交換するためにそれがすごく必要なのです。
どうしたら良いのでしょうか。
相談する
Conyac で翻訳した結果
依頼文字数
109文字
翻訳言語
フランス語 → 日本語
金額
(スタンダード依頼の場合)
246円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
melanie_16
Starter
ドイツの現地校にてAbitur取得
ドイツ語技能検定1級取得
日本語・ドイツ語バイリンガル
相談する
他のフランス語から日本語への公開翻訳
素晴らしいアンティークの陶器皿。恋人から弓を取り上げた半裸の女性が多色シルクスクリーンで施されている。188展示会に展示されたエミール・ムニエルの絵の複製。 白セーヴル焼きの上に装飾が施されており、装飾にはA Dehucのサイン有り。19世紀末製造。 状態良好。写真でご確認いただけますが、縁近くの盛り上がった角に若干の使用による摩擦跡あり。未修復。 直径24,9cm。
フランス語 → 日本語
こんにちは。ありがとうございます。 感謝の気持ちを伝えるためにあなたの名前を控えておいたことは前回お伝えしたことと思いますが、 今回、送料を半分お支払いいただくか( 1kgで26.40ユーロになります。追跡番号はなしです。つける場合はもう少し高くなると思われます。) 重量が許す限り、(1kを超えないように気をつけて)ランチョンマットをいれることもできます。 どちらがよろしいですか? 請求書を送る前にお返事お待ちしております。
フランス語 → 日本語
注文は正常に行われましたが、私は64ユーロの関税に当惑しています。アマゾンで注文した時には何も聞いていませんよ?これでは思っていたのより1.5倍高いし、また商品を買おうという気にはなれません!!!…おかしいですよ…
フランス語 → 日本語
こんにちは、郵便局に行ったら残念なことに私の荷物は預かっていないないと言われました。その上、荷物に副署されていなかったので、郵便局からの補償を適用してもらえないと言われました。ということなのでどうすれば良いでしょうか??? 今日までに、品物の支払いをして、手元に品物がありません。 今日品物が手元にないこの問題を解決するための納得のいくそちらからの返信をお待ちしてます。 それではお返事お待ちしています。 よろしくお願いします。
フランス語 → 日本語
melanie_16さんの他の公開翻訳
私はできる限り周囲の人々を愛するように努めています。愛することは、私たちが外界と持つことができる唯一の実りある関係だからです。 地球や海、動物や植物など、人間以外を愛するのは簡単ですが、人間同士となると難しいのです。自分自身を愛することも必ずしも簡単ではありませんが、私は常に努力をし続けています。
ドイツ語 → 日本語
Es tut mir leid, aber könnten Sie bitte das Paket, sobald es zurückkommt, per DHL erneut senden? Die Versandkosten übernehme ich.
日本語 → ドイツ語
Es tut mir leid, aber könnten Sie bitte das Paket, sobald es zurückkommt, per DHL erneut senden? Die Versandkosten übernehme ich.
日本語 → ドイツ語
Wäre es möglich, einen Rabatt zu erhalten, wenn ich alle derzeit angebotenen Artikel kaufen würde? Die Lieferadresse ist Berlin. Ich bitte Sie, mir Ihren gewünschten Preis mitzuteilen, wenn ich alles kaufe.
Mit freundlichen Grüßen
日本語 → ドイツ語
melanie_16さんのお仕事募集
翻訳♪日本語⇒ドイツ語
2,000円
/ 1時間
簡単作業・その他 / その他
ドイツ語の添削
2,000円
/ 1時間
翻訳・ローカライズ / 翻訳
Conyac翻訳の特徴
安くて早くて簡単な手軽さ
1文字1.65円※、最短10分納品
24時間web上で注文可能
※翻訳先が日中韓は6.6円
内容に合わせて選べる翻訳メニュー
手軽に翻訳依頼できるLight依頼と高い精度が期待できるStandard依頼をご用意。
96%のお客様から満足と高評価を頂いてます。
世界74言語に対応
英語・中国語など世界74言語に対応可能な143,618人の翻訳者が対応
Conyac Enterprise
翻訳・ローカライズ・データ作成など
大量業務案件・専門案件をConyac専門チームへまとめて依頼
専用サイトへ
お問い合わせ
×
ログイン
ユーザ名またはメールアドレス
パスワード
ログイン状態を保持する