[日本語から英語への翻訳依頼] 新しく○○を購入し○○に接続してみるとちゃんと動作しました。 故障しているのは○○のようです。 修理の依頼をしましたが出来ないといわれました。 自分で修...

この日本語から英語への翻訳依頼は shimauma さん iam_stronger_than_ithink04 さん pinkrose1122 さん sana10 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 116文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 11分 です。

tel38による依頼 2017/12/17 23:06:59 閲覧 1505回
残り時間: 終了

新しく○○を購入し○○に接続してみるとちゃんと動作しました。
故障しているのは○○のようです。
修理の依頼をしましたが出来ないといわれました。

自分で修理しようと思うのですが、部品を郵送してもらうことはできませんか?

よろしくお願いします。

I purchased 〇〇 newly and connected it with 〇〇.
Then, it worked without problem.
It looks like 〇〇 is out of order.
I wanted to have it fixed but I was told that it can not be fixed.

Now, I want to fix it by myself, but would it be possible to send me parts for repair?

Thank you.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。