Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[中国語(簡体字)から日本語への翻訳依頼] 1.宅配便は【東莞沙田駅】に着きました。受け取りスキャンをした人は【孫旭勇、電話番号:13352925675】次の駅は【東莞流通センター】です。 2.[...

この中国語(簡体字)から日本語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 chappy_cc さん aliga さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 166文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 2時間 51分 です。

setoyamaによる依頼 2017/12/10 22:42:10 閲覧 5600回
残り時間: 終了

1.快件已到达【东莞沙田站】 扫描员是【孙旭勇13352925675】上一站是【东莞分拨中心】
2.[东莞市]东莞沙田站派件员:孙旭勇 13352925675正在为您派件
3.您的包裹已被递四方集运仓签收
4.淘宝订单号94938424364779576已入库,请及时登录淘宝账户支付国际转运费,如未收到包裹可联系快递员或者快递公司客服。

1.宅配便は【東莞沙田駅】に着きました。受け取りスキャンをした人は【孫旭勇、電話番号:13352925675】次の駅は【東莞流通センター】です。
2.[東莞市]東莞沙田駅からの配達員は孫旭勇、配達員の電話番号は13352925675、現在配達中です。
3.あなたの荷物は4PX(四方集運)の倉庫に届けられ、4PXが受取りのサインをしました。
4.タオバオの注文番号94938424364779576の商品は4PXに入庫しました。速やかに、登録したタオバオのアカウントで国際転送運送料金の支払いをお願いします。荷物を受け取っていない場合は、配達員または宅配業者のカスタマーサービスに連絡してください。

クライアント

備考

淘宝網での商品追跡画面です。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。