Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] あなたのお店で販売している商品を購入したいと思っています。 私たちはあなたの販売しているこの商品を他のお店で$56.99で購入しています。さらに10%の...
翻訳依頼文
あなたのお店で販売している商品を購入したいと思っています。
私たちはあなたの販売しているこの商品を他のお店で$56.99で購入しています。さらに10%のディスカウント価格で$51.3で購入しています。
あなたのお店で$51.3より安く販売することは可能ですか?もしこの価格より安くしてもらえるなら、これからあなたのお店でこの商品を購入したいと思っています。
そして継続的に購入しボリュームディスカウントしてもらえるなら大量に注文しようと思っています。
良い返事を待っています。
私たちはあなたの販売しているこの商品を他のお店で$56.99で購入しています。さらに10%のディスカウント価格で$51.3で購入しています。
あなたのお店で$51.3より安く販売することは可能ですか?もしこの価格より安くしてもらえるなら、これからあなたのお店でこの商品を購入したいと思っています。
そして継続的に購入しボリュームディスカウントしてもらえるなら大量に注文しようと思っています。
良い返事を待っています。
We would like to purchase an item sold at your store.
We have bought the same item of this product at another store for the price of 56.99 USD. We have also bought it at 51.3 USD with a 10 % discount granted to us.
Could it be possible if you would sell the item lower than 51.3 USD? If yes, we would like to purchase it at your store regularly from now on.
Also we would like to place a bulk order if you would give us a huge discount for our continuous purchase
of the item.
We are looking forward to hearing from you.
We have bought the same item of this product at another store for the price of 56.99 USD. We have also bought it at 51.3 USD with a 10 % discount granted to us.
Could it be possible if you would sell the item lower than 51.3 USD? If yes, we would like to purchase it at your store regularly from now on.
Also we would like to place a bulk order if you would give us a huge discount for our continuous purchase
of the item.
We are looking forward to hearing from you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 234文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,106円
- 翻訳時間
- 7分