Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 以下の注文数量に変更をお願いします。 3 OPM 4 OPL 7 OPO フロリダの送る場合の配送料、日本までの配送料を教えてください。 また、OP...

この日本語から英語への翻訳依頼は sujiko さん asu_fu さん tenshi16 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 174文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

nakamuraによる依頼 2017/11/27 20:16:07 閲覧 11235回
残り時間: 終了

以下の注文数量に変更をお願いします。

3 OPM
4 OPL
7 OPO

フロリダの送る場合の配送料、日本までの配送料を教えてください。

また、OPM以外であれば香港から発送できますでしょうか?
もし可能であれば、OPMを除いた商品の日本までの配送料を教えてください。

日本の配送先


一番安い方法で注文したいと思います。
お手数をおかけしますが、宜しくお願いします。

Please change volume of the order to as follows.

3 OPM
4 OPL
7 OPO

Would you tell me shipping charge when send to Florida and Japan?

Other than OPM, may I send from Hong Kong?
If you can, would you tell me the shipping charge when send an item other than OPM to Japan?

Address to which it is sent in Japan

I would like to order at the most inexpensive system.
hate to ask you, but appreciate your cooperation.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。