Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 1個あたり150ドルで販売してくれる取引先が見つかったので、 大変申し訳ございませんが、注文をキャンセルさせてください。 本当にごめんなさい。

この日本語から英語への翻訳依頼は charlie707 さん [削除済みユーザ] さん gloria さん nobeldrsd さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 69文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 22分 です。

070553による依頼 2011/10/21 12:14:41 閲覧 1869回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

1個あたり150ドルで販売してくれる取引先が見つかったので、
大変申し訳ございませんが、注文をキャンセルさせてください。
本当にごめんなさい。


charlie707
評価
翻訳 / 英語
- 2011/10/21 12:21:02に投稿されました
I found a seller who will sell a piece for $150, so unfortunately, I would like to cancel my order. I apologize.
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/10/21 12:32:16に投稿されました
I found the company which I can buy one item for 150 dollars.
So please cancel my order.
I am very sorry for that.
gloria
評価 52
翻訳 / 英語
- 2011/10/21 12:33:09に投稿されました
I'm very sorry, but I cancel my order, because I just found another seller who offered to sell me at $150 each.
Again, I apologize you.
nobeldrsd
評価 58
翻訳 / 英語
- 2011/10/21 12:37:08に投稿されました
I am really sorry that I would like to cancel my order, since I found a company
who sells at $150 per unit.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。