Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 宮崎 みつばちみかんサワー 宮崎 日向夏サワー 松竹梅 豪快にごり エクストラ ブラックニッカハイボール アセロラ割り イチゴオレ 角ハイコーク 角ハイジ...

翻訳依頼文
宮崎 みつばちみかんサワー
宮崎 日向夏サワー
松竹梅 豪快にごり
エクストラ ブラックニッカハイボール
アセロラ割り
イチゴオレ
角ハイコーク
角ハイジンジャー
ビームハイボール
ビームコーラ
ビームジンジャー
熊本デコポンハイボール
博多イチジクハイボール
熊本甘夏ハイボール
大分かぼすハイボール
甲類焼酎アセロラ






toyooka さんによる翻訳
Miyazaki Honeybee Mandarin Highball
Miyazaki Bitter Orange Highball
Shochikubai Gokai Nigori
Extra Black Nikka (Whiskey) Highball
Acerola Cocktail
Strawberry Milk
Kaku (Whiskey) Coke Highball
Kaku (Whiskey) Ginger Highball
Jim Beam Highball
Jim Beam Ginger Highball
Kumamoto Sumo Mandarin Highball
Hakata Fig Highball
Kumamoto Amanatsu Orange Highball
Oita Kabosu Lime Highball
Multiply Distilled Shochu with Acerola Juice
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
145文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,305円
翻訳時間
37分
フリーランサー
toyooka toyooka
Starter
28歳、地方在住の新米フリーランサーです。
オーストラリア居住経験あり(過去8年間で複数年)
自然な日常会話表現が得意です。
翻訳時にはリサーチを徹...
相談する