[日本語から英語への翻訳依頼] 売れた商品数は少ないけどこのリミットにしては大きな金額でしょ。 単価が大きいものを取り扱っているので今のリミットだと数が出せない。 出せないからなかなか売...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 [削除済みユーザ] さん momosemomo さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 210文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 38分 です。

sachikoaraiによる依頼 2017/11/03 22:55:10 閲覧 810回
残り時間: 終了

売れた商品数は少ないけどこのリミットにしては大きな金額でしょ。
単価が大きいものを取り扱っているので今のリミットだと数が出せない。
出せないからなかなか売れない。
そんな状態なのでとにかく金額をあげてほしい。

ストア登録もしてやる気はあるのにリミットが全然足りない。

今までのフィードバッグも全員ポジティブで
セラーとしては問題ないはず。

よろしくお願いします

ebayUKに出品するというボタンが出ていない
どうしたらいいか教えてほしい



Although the amount of the products sold is a little, I think this is a big sum of money for this limit.
As large unit prices are dealt in, the present limit is not able to be little amount.
As a result, they cannot be sold easily.
the condition is like that now, so I would like to let the price rise up.

I have already finished the store registration and am motivated but the limit is not enough absolutely.

The feedback is all positive until now, there must be no problem as a seller.

Thank you for your help.

The button which is put up for sale on eBay UK does not show up, please tell me how to do.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。