Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 貴方がビジネスに従事している期間 貴方のアマゾンの在庫のソースは過去6か月間の請求書が含まれます。 在庫の保管場所 小売りの所在地 ビジネスのウェ...

この英語から日本語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 sujiko さん chiakit さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 479文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 29分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2017/10/28 15:13:19 閲覧 2153回
残り時間: 終了

-- Length of time you have been in business
-- Sources of your Amazon inventory, include invoices from past 6 months
-- Storage location of inventory
-- Addresses of any retail locations
-- Link to business website
-- Links to other websites that you actively sell on
-- Tracking information for recently shipped orders if applicable, found on the Manage Orders page in Seller Central (https://sellercentral.amazon.com/gp/orders-v2/list)
-- Tax ID or Dun and Bradstreet (D-U-N-S) Number

貴方がビジネスに従事している期間
貴方のアマゾンの在庫のソースは過去6か月間の請求書が含まれます。
在庫の保管場所
小売りの所在地
ビジネスのウェブサイトへのリンク
貴方が熱心に販売している他のウェブサイト
適用する場合、最近出荷した注文の追跡情報をセラーセントラルの注文のページの管理において発見。
(https://sellercentral.amazon.com/gp/orders-v2/list)
税金!DまたはDUN及びブラッドストリート(D-U-N-S)番号

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。