Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] ・そんなAさんを見つめる彼女も可愛い ・スパイ(ごっこ)をしている彼が好きです、とても可愛い ・この夢はあなたにとっても悪夢だと思う ・お好みのデザインは...

この日本語から英語への翻訳依頼は "コミュニケーション" のトピックと関連があります。 sujiko さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 240文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 16分 です。

moonmiaによる依頼 2017/10/24 13:33:47 閲覧 1628回
残り時間: 終了

・そんなAさんを見つめる彼女も可愛い
・スパイ(ごっこ)をしている彼が好きです、とても可愛い
・この夢はあなたにとっても悪夢だと思う
・お好みのデザインはございますか。
・今日お召しのお洋服によくお似合いです。
・私はこちらの方があなたにお似合いだと思います。
・今レシートを作成いたしますので少しお待ちくださいませ。
・お探しのお色はございますか?
・こちらは日本に1つ、このお店にしかございません
・こちらはとても希少です。
・日本にはいつまで滞在されますか?他店にあるので取り寄せしましょうか?

She who is looking at such A is also cute.
I like him who is playing spy. He is very lovely.
This dream must be a bad dream for you.
Do you have a favorite design?
You look great with the outfit you are wearing today.
I think that you look better with this one.
I will create a receipt immediately. May I ask you a patience?
Are you looking for some color?
This has only one store in Japan.
This is very rare.
Until when are you going to stay in Japan? Do I obtain the one in another store?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。