[英語から日本語への翻訳依頼] 私からののメッセージの件名に"あなたは繰り上げオファーを得ました"と書いてあれば、オファーが正規のものであることを確認することができます。そうでない場合、...

この英語から日本語への翻訳依頼は ksg1r さん zhizi さん [削除済みユーザ] さん henno さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 309文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 37分 です。

rydon358による依頼 2011/10/18 18:54:51 閲覧 1387回
残り時間: 終了

You can be sure a Second Chance Offer is legitimate when you see it in My Messages with the subject line, "You have a second chance offer". If it is not, it's fake. Do not respond to the sender or complete the transaction. Outside of eBay offers may be fraudulent and not covered by buyer protection programs.

「メッセージ(My Messages)」の件名に「セカンドチャンスオファーがあります。(You have a second chance offer)」と書かれていれば、本当のセカンドチャンスオファーです。そうでなければ、それは偽物です。送信者に返信したり、取引を完了するようなことはしないでください。eBay以外での取引は詐欺行為である恐れもあり、しかも購入者保護プログラムで守られることもないかもしれません。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。