[英語から日本語への翻訳依頼] お金の安全を守るーWesternUnionやMoneyGramのような現金や即時送金サービスを使って、商品の支払をしないでください。過去に、購入者からお金...

この英語から日本語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん tomoko16 さん henno さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 321文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 17分 です。

rydon358による依頼 2011/10/18 18:32:50 閲覧 1769回
残り時間: 終了

Keep your money safe - never pay for items with cash or instant money transfer services, such as Western Union or MoneyGram. In the past some sellers have exploited these payment methods in order to defraud buyers, so eBay has banned them from the site.
Received a Second Chance Offer email? Double check that it's genuine

お金の安全を守るーWesternUnionやMoneyGramのような現金や即時送金サービスを使って、商品の支払をしないでください。過去に、購入者からお金をだまし取るためにこうした支払方法を利用した販売者がおり、eBayはこのような販売者をサイトから追放しました。
Second Chance Offerメールを受け取りましたか?それが本文であるかダブルチェックしましょう。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。