Conyacサービス終了のお知らせ

[ドイツ語から日本語への翻訳依頼] こんばんは。 ベルリンへ送ることは問題がありません。 残念ながらこのスーツケースの鍵は紛失してしまいました。 しかしそれはたいしたことではありません...

このドイツ語から日本語への翻訳依頼は sakura_saku さん swisscat さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 387文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 37分 です。

soundlikeによる依頼 2017/09/26 02:36:31 閲覧 3426回
残り時間: 終了

Hallo und guten Abend :-)
das Versenden nach Berlin ist kein Problem.
Leider sind die Schlüssel für den Koffer verloren
gegangen.
Es ist aber keine große Sache.
Einfach bei Rimowa anrufen oder anmailen und
Schlüssel der Sorte: DGBM 150 bestellen.
Erfahrungsgemäß sind die Schlüssel innerhalb von
3 Tagen bei ihnen zuhause.
Kosten werden dafür i. d. R. nicht berechnet, da
Rimowa extrem kulant ist.

こんばんは。
ベルリンへ送ることは問題がありません。
残念ながらこのスーツケースの鍵は紛失してしまいました。
しかしそれはたいしたことではありません。
直接リモワに電話かメールにて鍵(DGBM 150)を注文してください。
経験からいうに、3日以内にはあなたのもとに届くことでしょう。
そのための費用は原則としてかかりません。リモワはカスタマーフレンドリーですから。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。