[英語から日本語への翻訳依頼] お届けするそれぞれのアイテムについて、いくらお支払いになりたいか、お知らせください。それから、お支払い方法もご連絡ください。その方がずっと簡単です。

この英語から日本語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん henno さん gloria さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 112文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 2時間 29分 です。

doinakaboysによる依頼 2011/10/14 04:02:59 閲覧 1603回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

why not tell me what you want to pay for each one delivered and how you plan on paying ..it makes it much easier

[削除済みユーザ]
評価 61
翻訳 / 日本語
- 2011/10/14 04:17:05に投稿されました
お届けするそれぞれのアイテムについて、いくらお支払いになりたいか、お知らせください。それから、お支払い方法もご連絡ください。その方がずっと簡単です。
henno
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2011/10/14 04:56:32に投稿されました
個々に配達される荷物の代金をどう払いたいか、どのように支払うかつもりかを教えていただけますか?そうしてもらうと大分ありがたいです。
gloria
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2011/10/14 06:31:29に投稿されました
あなたが各アイテムについていくら払いたいか、そしてどういう支払い方法を考えているか教えてくれませんか...そうしたらもっと簡単になります

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。