Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] A社およびB社の役員を歴任。バーチャルワールド、セカンドライフの仕掛人として一大ブームを作る。その後ベンチャー企業の立ち上げ、イグジットを経て、C社に参画...

この日本語から英語への翻訳依頼は sujiko さん oooooohy さん tenshi16 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 109文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 41分 です。

nabe0215による依頼 2017/08/28 18:13:52 閲覧 1689回
残り時間: 終了

A社およびB社の役員を歴任。バーチャルワールド、セカンドライフの仕掛人として一大ブームを作る。その後ベンチャー企業の立ち上げ、イグジットを経て、C社に参画。D大学 教授も務める。現在はファッションとVRで未来を創造中。

He worked as director of A and B. He provoked a big boom as a person who made a virtual world and second life.
After that, he joined C after starting the venture company and Exit.
He also taught at D University as a professor.
He is creating the future by fashion and VR.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。