Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 生ゴミ発酵促進剤内に含まれる酵母菌、バチルス菌、シュードモナス菌、糸状菌、乳酸菌などの微生物の働きで生ゴミの堆肥化を促進し、更にゼオライトがいやな臭いを吸...

この日本語から英語への翻訳依頼は setsuko-atarashi さん elephantrans さん satomi1123 さん tenshi16 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 112文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

tapino2による依頼 2017/08/25 17:08:15 閲覧 1976回
残り時間: 終了

生ゴミ発酵促進剤内に含まれる酵母菌、バチルス菌、シュードモナス菌、糸状菌、乳酸菌などの微生物の働きで生ゴミの堆肥化を促進し、更にゼオライトがいやな臭いを吸着します。

人畜無害なので、できた堆肥はそのまま使用することができます。

It promotes composting garbage by the work of bacteria such as yeast, bacillus, pseudomonas, filamentous fungus, lactic acid bacteria in the garbage fermentation promoter and more over, zeolite adsorbs bad smell.

It is not harmful for human beings, you can used the compost you made as it is.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。