Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] セラーからのメッセージ: 郵便局に伝えたいので、アパートの番号を含む、完全かつ正確な住所を教えていただけますか?現在、彼等は貴方の既存住所を見つけられな...
翻訳依頼文
Seller's message:
"Could you please advice me with full and correct address with aprtment no so that I can provide it to the postal office because they couldn't locate you current address thanks "
If you're satisfied with this solution, you can let the seller know by sending a message in the Resolution Center. If you don't want to accept this offer, we encourage you to send the seller a message with solution that you'd be happy with.
You can also view the details of this request in the Resolution Center.
"Could you please advice me with full and correct address with aprtment no so that I can provide it to the postal office because they couldn't locate you current address thanks "
If you're satisfied with this solution, you can let the seller know by sending a message in the Resolution Center. If you don't want to accept this offer, we encourage you to send the seller a message with solution that you'd be happy with.
You can also view the details of this request in the Resolution Center.
shimauma
さんによる翻訳
セラーからのメッセージ:
郵便局に伝えたいので、アパートの番号を含む、完全かつ正確な住所を教えていただけますか?現在、彼等は貴方の既存住所を見つけられないでいます。よろしくお願いいたします。
本解答にご満足いただけましたら、「Resolution Center (問題解決センター)」にて、セラーへメッセージをお送りください。本申し入れを受け入れたくない場合は、貴方が求める解答について、セラーへメッセージを送ることをお勧めいたします。
本依頼の詳細は「Resolution Center」でもご確認いただけます。
郵便局に伝えたいので、アパートの番号を含む、完全かつ正確な住所を教えていただけますか?現在、彼等は貴方の既存住所を見つけられないでいます。よろしくお願いいたします。
本解答にご満足いただけましたら、「Resolution Center (問題解決センター)」にて、セラーへメッセージをお送りください。本申し入れを受け入れたくない場合は、貴方が求める解答について、セラーへメッセージを送ることをお勧めいたします。
本依頼の詳細は「Resolution Center」でもご確認いただけます。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 506文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,138.5円
- 翻訳時間
- 9分
フリーランサー
shimauma
Senior
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...