Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 不快な思いをさせて申し訳ありませんでした。不足している1rollを二日以内に発送いたします。発送後トラッキングナンバーをお知らせいたします。

この日本語から英語への翻訳依頼は chibbi さん oooooohy さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 70文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 27分 です。

takemaru296による依頼 2017/08/13 02:25:40 閲覧 1639回
残り時間: 終了

不快な思いをさせて申し訳ありませんでした。不足している1rollを二日以内に発送いたします。発送後トラッキングナンバーをお知らせいたします。

chibbi
評価 52
翻訳 / 英語
- 2017/08/13 02:33:51に投稿されました
I'm sorry to make you feel bad. I will ship one roll that is missing within two days. After shipping, I will give you a tracking number.
oooooohy
評価 50
翻訳 / 英語
- 2017/08/13 02:52:50に投稿されました
I am very sorry for making you uncomfortable. I will ship the shortage of one roll within two days.
I will let you know the tracking number after the shipment.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。