Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 2017年7月30日現在、お客様の一部の出品に関しましては、ポリシー違反やアクティブコンテンツ使用を理由として、即座に更新される必要がありますことをここに...

翻訳依頼文
We're writing to let you know that as of July 30, 2017, some of your listings require immediate update due to policy violations or active content usage. We found elements of active content in at least 106 of your listings. To improve buyer experience, active content such as JavaScript, Form Actions etc will not be rendered going forward. As a result, listings with active content might not display correctly to buyers.

i have just returned home and have made the payment for the Nissan Fairlady.
Please Please put value as low as possible , thank you
pat
kimie さんによる翻訳
2017年の7月30日現在、規約違反またはアクティブコンテンツの使用が見られるため、あなたの出品商品のいくつかの、即刻のアップデートを要求する事を伝えるご連絡をさしあげております。少なくとも106のあなたのリスティングにアクティブコンテンツの要素が見つかりました。お客様のお買い物体験をより良いものにするため、ジャバスクリプト、フォームアクション等のアクティブコンテンツは正常に表示されません。結果としてお客様に正確なリスティングが表示されない場合があります。

たった今帰宅し、日産フェアレディ分の支払いを完了しました。
どうぞ出来る限り、価格を低く記入してください。宜しくお願いします。
pat
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
557文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,254円
翻訳時間
20分
フリーランサー
kimie kimie
Starter (High)
アメリカ在住の Kimie と申します。英⇔日(英検1級・TOEIC985)の翻訳に対応させて頂きます。
以下の翻訳を得意とします。
・ECコマース・...
相談する