Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 私は商品の撮影、発送を代行会社に依頼している 実際の商品の色と、ebayに掲載した商品の写真の色に違いがあり君に迷惑をかけてしまい申し訳ない 先に君に全額...

翻訳依頼文
私は商品の撮影、発送を代行会社に依頼している
実際の商品の色と、ebayに掲載した商品の写真の色に違いがあり君に迷惑をかけてしまい申し訳ない
先に君に全額を返金する
商品は時間がある時に返送して下さい


ebayで落札する場合は$1750+送料, ebayで落札せずに私がpaypalで代金を請求をする場合は$1600+送料:ebayの手数料分値引き
君が好きな方法で購入して下さい(paypalもバイヤー保護制度がある)

私はオンライン上の商品の追跡状態が配達済になるまで次の取引をできない
transcontinents さんによる翻訳
I ask my agent to take item photos and make shipments.
I apologize for causing you an inconvenience due to difference between actual item color and item color in the photo featured on eBay.
I will make full refund to you first.
Please return the item when you have time.

In case of buying on eBay, it will be $1750 plus shipping charge, if I charge via PayPal without going through eBay, it will be $1600 plus shipping charge: equivalent of eBay handling fee is deducted.
Please buy with the way you prefer (PayPal also offers buyer protection system).

I cannot make next deal until online tracking condition of item becomes delivered.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
239文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,151円
翻訳時間
10分
フリーランサー
transcontinents transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...