Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 検索 Ubiqブロックチェーンは、ターゲット平均ブロック時間が88秒の作業証明システムを使用してブロックを生成する。 作業証明に使用されるアルゴリズムD...

翻訳依頼文
Mining
The Ubiq blockchain generates blocks using a proof-of-work system with a target average blocktime of 88 seconds. The algorithm used for proof-of-work, Dagger Hashimoto, is the same that is used for Ethereum and Ethereum Classic, however, the longer average block times decreases the growth size of the DAG used to represent the blockchain, enabling lower end (as of 2017) video cards with 2GB of RAM to operate on the chain for over 6 years. In addition, Ubiq integrates a new difficulty adjustment algorithm, Flux[3], in order to maintain more consistent blocktimes under conditions of variable hash rates.
kta1177 さんによる翻訳
マイニング
ユービックのチェーンブロックは88秒の目標平均ブロックタイムを実現したプルーフ・オブ・ワークシステムを使用しブロックを生成します。ダッガー・ハシモトに使用されているアルゴリズムはイーサリアム及びその最初のモデルに使用されている物と同様です。しかし、平均ブロックタイムが長くなることにより、ブロックチェーンに使用されるDAGの拡張サイズを減少させ、2017年時点でよりローエンドで2GBのRAMを搭載したビデオカードでもチェーン内で6年以上作動させることができます。さらに、変動しやすいハッシュ比率状況下においてもより一貫したブロックタイムを維持するため、ユービックはFlux[3]という新たな困難に適応するためのアルゴリズムを統合しています。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
613文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,380円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
kta1177 kta1177
Starter (High)
日英翻訳者を目指しています。読み手にわかりやすい英文を提供することがモットーです。