Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からイタリア語への翻訳依頼] お問合せありがとうございます。 違う住所に配達になっているとのこと、誠に申し訳ございません。 ステータスを調べましたところ、既に返金となっているようです。...

翻訳依頼文
お問合せありがとうございます。
違う住所に配達になっているとのこと、誠に申し訳ございません。
ステータスを調べましたところ、既に返金となっているようです。
申し訳ございませんが、イギリスのamazonに委託して販売している商品で、こちらでは状況が分かりかねます。
お手数ですが直接状況がどうなっているかをamazon.itにお問合せいただいてもよろしいでしょうか?
その際に注文番号が必要となると思いますので、合わせてお伝えください。
よろしくお願い致します。
comomo さんによる翻訳
Grazie per la sua domanda.
Mi scusa che la sua merce è consegnata al indirizzo sbagliato.
Abbiamo confermato il stato. Il rimborso è già fatto.
Mi rincresce che non capiamo il stato attule, perché questa merce è venduta in commissione a amazon inglese.
Mi dispiace, ma può domandare informazioni direttamente a amazon.it sul stato attule?
In quello caso, ha bisogna del numero dell'ordine, informa quello.
La ringraziamo della sua collaborazione.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
224文字
翻訳言語
日本語 → イタリア語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,016円
翻訳時間
約4時間
フリーランサー
comomo comomo
Starter