Conyacサービス終了のお知らせ

[英語からタイ語への翻訳依頼] Thank You For an Amazing Kickstarter Campaign! You Rock! After 30 days of a...

この英語からタイ語への翻訳依頼は piyanooch さん thewlyp さん kungss031 さん milolovestranslator さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 1051文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 32分 です。

evaambiによる依頼 2017/06/19 19:19:51 閲覧 3534回
残り時間: 終了

Thank You For an Amazing Kickstarter Campaign!

You Rock!

After 30 days of a whirlwind Kickstarter campaign we can finally thank you all for helping, supporting, contributing and making it happen! It would not have been the same without you.

Exceeding our initial goal in 11 hours, hitting 3 stretch goals, gathering over 900 backers and HK$1.1M in funding, receiving countless supportive media reviews and blog posts - above and beyond our wildest dreams!
Now’s the time to continue working hard on production of all these Ambi Climate 2nd Edition units and making sure everything is organized and ready to ship out to all our wonderful backers. We really can’t wait for you to receive and enjoy your Ambi Climate.

I'm interested in this piece. Think about having the time to translate your assignments. I used to work the first translation. Longggggggggggggggggggggggggggggggggggggg characterrrrrrrrrrr

Please stay tuned for further updates about our journey and process - you can do so either on our Social Media channels (Facebook, Twitter, LinkedIn or Instagram), our blog or the Ambi Climate website.

Thank you so much, again.

The Ambi Climate team

___________________________
Thanks for an amazing Kickstarter Campaign!
Stay tuned for updates!

I'm interested in this piece. Think about having the time to translate your assignments. I used to work the first translation.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。