Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] Jatcoの担当者に5/31までにLuggageを切り刻んで、写真を取って欲しいという連絡はしています。 担当者が本日まで海外出張で不在の為、確認が取れて...

この日本語から英語への翻訳依頼は kimie さん [削除済みユーザ] さん c_matsui さん itumotennki4 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 114文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

tsuyoshi0804による依頼 2017/05/29 17:22:47 閲覧 1544回
残り時間: 終了

Jatcoの担当者に5/31までにLuggageを切り刻んで、写真を取って欲しいという連絡はしています。
担当者が本日まで海外出張で不在の為、確認が取れていないので明日また確認します。
廃棄した場合の返金保証確認もお願いいたします。

I've already contacted to Jatco personel and asked to take a picture after chop the luggage by May 31st.
The person in charge is not at the office because of business trip to abroad until today and I can't confirm at this moment, but I will confirm it again tomorrow.
Please confirm on money back guarantee in case of abandonment.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。