Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 皆様と一緒に仕事が出来る事がとても嬉しいです。 前職は○○と言う会社で、スマートフォンやクラウドサービスの法人営業をしていました。 ○○で働きたいと思った...

翻訳依頼文
皆様と一緒に仕事が出来る事がとても嬉しいです。
前職は○○と言う会社で、スマートフォンやクラウドサービスの法人営業をしていました。
○○で働きたいと思った理由はたくさんありますが、エンパワーメントと言う言葉がとても好きになったのが一番の動機です。
目標は、2018年までに100万回線の法人契約を獲得したいと思っています。
頑張りましょう!

transcontinents さんによる翻訳
I'm very happy to be able to work with all of you.
Previously, I was working as a corporate sales representative for smartphone and cloud service in a company called 〇〇. There are many reasons why I wanted to work for 〇〇, but the strongest motivation was that I really liked the word empowerment.
My goal is to achieve 1 million lines of corporate contracts by 2018.
Let's work on it!

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
166文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,494円
翻訳時間
6分
フリーランサー
transcontinents transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...