[英語から日本語への翻訳依頼] お客様が送信されたリンクは、国際配送用のみとなりますのでご了承ください。 ご注意:下記の手順は、国際配送品の返品にのみ対応しています。小包を米国内へ...

この英語から日本語への翻訳依頼は butaman さん [削除済みユーザ] さん kaory さん lurusarrow さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 320文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 51分 です。

terryによる依頼 2011/10/06 22:57:44 閲覧 1051回
残り時間: 終了

Please be aware that the link you sent is for International shipments only: Note: The instructions below are for International Return shipments only. If you are returning a package to a U.S. location and need to print your label, please return to the e-mail you received from UPS and select the Retrieve Your Label link.

送っていただいたリンクは国際便での発送のみです:ご注意:以下の指示書きは国際便での返送用です。小包をアメリカに返送する場合、ラベルをプリントアウトする必要があります。UPSから送られたEメールに返信し、ラベルリンクの訂正を選択してください。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。