[英語から日本語への翻訳依頼] VTAは、カメラUFOやゴースト・カメラと同一の作者によって作られました。 次のイメージはFVA起動時の初期画面です 写真を撮りましょう - ...

この英語から日本語への翻訳依頼は "技術" のトピックと関連があります。 ako0t さん jaytee さん yayoi さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 494文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 18時間 46分 です。

lunarmoonによる依頼 2009/11/27 14:38:05 閲覧 4036回
残り時間: 終了

VFA was created by the same author of CameraUFO and GhostCamera.

The next image shows the first screen you see when you run VFA.

Take Photo - take a photo to use as a background on your composition;

Choose Existing Photo - choose an existing photo to use as a background on your composition;

Help - show this help;

Tell your friends - send a screenshot of CameraMagic to your friends!

After taking a photo or choosing a picture from the library you will see the compositing screen of VFA.

VFAのクリエーターはCameraUFOやGhostCameraも作成しています。

次の画像は、VFAを実行した際に、最初に出てくる画面のスクリーンショットです。

写真撮影―自分の作品の背景として使用する写真を撮影します。

既存の写真を選択―自分の作品の背景として使用する写真をすでにある写真から選択します。

ヘルプ―このヘルプページを表示します。

友人に通知―CameraMagicのスクリーンショットを友人に送信します。

写真を撮影、またはライブラリから画像を選択すると、VFAの合成スクリーンが表示されます。

クライアント

備考

this is a visual effects software application. Translation has to follow computer terms as file, delete, directory, cancel, network, etc.

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。