[日本語から英語への翻訳依頼] 私は日本人で、PayPalのアカウントは日本です。説明文をよく読まずに落札してしまいました。申し訳ありませんでした。大変お手数ですが、キャンセルの手続きを...

この日本語から英語への翻訳依頼は zhizi さん gloria さん tomoko16 さん dentetu さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 84文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 11分 です。

junichiによる依頼 2011/10/05 19:23:39 閲覧 1278回
残り時間: 終了

私は日本人で、PayPalのアカウントは日本です。説明文をよく読まずに落札してしまいました。申し訳ありませんでした。大変お手数ですが、キャンセルの手続きをお願いします。

I am Japanese and my Paypal account is in Japan. I bed the item without reading the explanation carefully, I apology. Could you please cancel the bed?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。