Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] 僕の以前の同僚であり、フィナンシャルタイムス誌の経営ライターであるSimon Londonはglobal business新聞社を退社し、Mackinse...

この英語から日本語への翻訳依頼は henno さん tomoko16 さん gloria さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 241文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 33分 です。

lionfanによる依頼 2011/10/04 05:02:44 閲覧 1340回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

Simon London, a former colleague of mine, and management writer for the Financial Times is leaving the global business newspaper and is joining McKinsey, the leading management consulting firm that publishes the acclaimed McKinsey Quarterly.

henno
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2011/10/04 05:17:37に投稿されました
僕の以前の同僚であり、フィナンシャルタイムス誌の経営ライターであるSimon Londonはglobal business新聞社を退社し、Mackinsey Quartely誌を出版する経営コンサルティングファーム、McKinsey社に入社します。
tomoko16
評価 40
翻訳 / 日本語
- 2011/10/04 05:20:42に投稿されました
私の前同僚のサイモン・ロンドンは、ファイナンシャル・タイムズ紙のマネージメントライターですが、同紙を退職し、経営コンサルタント会社のマッキンゼーに入社しました。マッキンゼーは季刊誌の出版でよく知られています。
lionfan
lionfan- 約13年前
ありがとうございます。すばらしい翻訳でした。
gloria
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2011/10/04 06:35:36に投稿されました
私の元同僚でファイナンシャル・タイムズのマネージメント・ライターのサイモン・ロンドンは、グルーバルビジネスの新聞社を去り、高い評価を得ているマッキンジー・クオータリーを発行している大手経営コンサルティング会社のマッキンジーに入社しようとしています。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。