Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 私は日本在住です。日本での使用は可能でしょうか?もし使用可能な場合、特別な設定もしくはオプションの申込みが必要でしょうか?

この日本語から英語への翻訳依頼は munemura さん mariconyac さん carciofi さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 61文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

takemaru296による依頼 2017/05/05 13:55:24 閲覧 2600回
残り時間: 終了

私は日本在住です。日本での使用は可能でしょうか?もし使用可能な場合、特別な設定もしくはオプションの申込みが必要でしょうか?

munemura
評価 51
翻訳 / 英語
- 2017/05/05 14:02:56に投稿されました
I live in Japan. Is it possible to use it in Japan? If yes, do I need to set it up accordingly, or optional subscriber service?
mariconyac
評価 52
翻訳 / 英語
- 2017/05/05 13:57:29に投稿されました
I live in Japan. Is it possible to use it in Japan? If it's possible, do I need any special setting or applying the optional settings?
carciofi
評価 50
翻訳 / 英語
- 2017/05/05 14:10:56に投稿されました
I currently reside in Japan. Does it work in Japan? If it does, does it require any specific settings or option service?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。