Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 注文リストにあります〇はテスト販売用に無料提供してくださるという意味で理解して良いですか? そうであれば本当に感謝します!リピート注文できるよう頑張って...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 aya77 さん mikang さん [削除済みユーザ] さん yo-ta さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 217文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

cooper2530による依頼 2017/04/20 14:52:39 閲覧 2413回
残り時間: 終了


注文リストにあります〇はテスト販売用に無料提供してくださるという意味で理解して良いですか?
そうであれば本当に感謝します!リピート注文できるよう頑張って販売します。
それでは最終確認ですが、今回ペイパルで貴方に送金する総額は〇$で間違いありませんか?
貴方のお返事を待ってペイパル決済致します。
ペイパルでの決済の場合、手数料4.5%は私が計算して総額に加算するのでしょうか?

支払方法が銀行口座への送金の場合、送金先口座情報をお教えください。

Could I make sure that you provide us free as a test sales on the order list of ○?
If it would be fine, I really appreciate it! I will keep going to sell and get order repeat.
I would like to confirm finaly, Would it be okay the all money transfer is ○$by paypal ?

I will pay it by paypal after getting your message.
If I make payment by paypal, the hand commission of 4.5% should count me and add?

If the way to pay is bank account, Please tell me the information of beneficiary bank.



クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。