Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは 私は、日本に住んで居ます。 私の契約している転送会社に、あなたの商品が届きました。 あなたの言う通り間違った商品でした。 私の購入した商品...

翻訳依頼文
こんにちは

私は、日本に住んで居ます。

私の契約している転送会社に、あなたの商品が届きました。
あなたの言う通り間違った商品でした。
私の購入した商品は何処に有りますか?

間違った商品は、送り返しますので発送先を教えてください。

発送後に送料と追跡番号をお知らせします。

宜しくお願い致します。
tatsuoishimura さんによる翻訳
Hello,

I live in Japan.

Your product reached the forwarder contracting with me.
It was a wrong product as you had said.
Where is the product that I purchased?

I will send it back, so please tell me the forwarding address.

I will inform you of the postage and the tracking number after shipping it.

Thanking you in advance,

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
140文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,260円
翻訳時間
7分
フリーランサー
tatsuoishimura tatsuoishimura
Starter
経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...