Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] それでは10.5号サイズでお手配いたします。 お支払方法はPaypalにてお願いいたします。 追って請求書をお送りいたしますので、お手続きお願いいたし...
翻訳依頼文
それでは10.5号サイズでお手配いたします。
お支払方法はPaypalにてお願いいたします。
追って請求書をお送りいたしますので、お手続きお願いいたします。
お手続きが完了次第、制作の手配を致しますね。
どうぞよろしくお願いいたします。
----
この度は〇〇をご利用いただき誠にありがとうございます。
お支払のお手続きをお願い致します。
尚、10日以内にお手続きくださいます様お願い致します。
shimauma
さんによる翻訳
I will arrange the item in size 10.5.
Please make payment via Paypal.
I will send you an invoice later so that you could proceed your payment.
Once your payment is done, I will make arrangements for the making.
Thank you.
---
Thank you very much for shopping at 〇〇.
Please proceed your payment.
We kindly ask you to make payment within 10 days.
Please make payment via Paypal.
I will send you an invoice later so that you could proceed your payment.
Once your payment is done, I will make arrangements for the making.
Thank you.
---
Thank you very much for shopping at 〇〇.
Please proceed your payment.
We kindly ask you to make payment within 10 days.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 189文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,701円
- 翻訳時間
- 12分
フリーランサー
shimauma
Standard
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...