Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 私は、9月30日に到着した商品(№1234)を返品し購入代金の払い戻しを受けたいと考えております。また、その際の送料をセラーにご負担いただきたい。 ...

この日本語から英語への翻訳依頼は gloria さん jetrans さん [削除済みユーザ] さん translatorie さん mura さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 176文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 14分 です。

tnkllc01による依頼 2011/10/03 13:17:46 閲覧 1501回
残り時間: 終了

私は、9月30日に到着した商品(№1234)を返品し購入代金の払い戻しを受けたいと考えております。また、その際の送料をセラーにご負担いただきたい。

私は、購入代金をお支払いしたその商品について、セラーに対しeBayのホームページ経由で9月20日と9月22日の2回に渡りキャンセルの意思表示をしました。
しかしながら、セラーからは連絡をいただけませんでした。

I would like to return the item No.1234 which arrived on September 30 and get a refund. Also I would like the seller to cover the return postage.

I told the seller about cancellation of the item via the site of eBay twice, on September 20 and 22.
But the seller has not replied me.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。