Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 確認ですが、メーカーの5年保証はありますか? 輸送中の故障による返品対応も教えて下さい。

この日本語から英語への翻訳依頼は gloria さん yakuok さん vaioha さん junicaz3 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 43文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 16分 です。

kusakabeによる依頼 2011/10/03 10:20:25 閲覧 4505回
残り時間: 終了

確認ですが、メーカーの5年保証はありますか?

輸送中の故障による返品対応も教えて下さい。

This is just to confirm, but does it come with a manufacturer's 5-year warranty?

Also, please let me know your return policy for when the product is damaged during the shipment.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。