Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 5台購入するから1台525.02ドルにしてもらえる? 私は日本で販売をする。 すべて売れたらまたあなたから購入します。 次もたくさん購入...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん mura さん al_ko_1986 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 69文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 21分 です。

kusakabeによる依頼 2011/10/02 21:43:55 閲覧 1349回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

5台購入するから1台525.02ドルにしてもらえる?

私は日本で販売をする。

すべて売れたらまたあなたから購入します。

次もたくさん購入します。

[削除済みユーザ]
評価
翻訳 / 英語
- 2011/10/02 22:00:44に投稿されました
If I purchase 5, can you discount the price to $ 525.02 per unit?
I am going to sell them in Japan.
When all of them are sold, I will purchase from you next time again.
I will order a lot.
mura
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/10/02 22:04:39に投稿されました

Can you propose me a reduced price of $ 525.02 for one if I buy five pieces?
I sell them here in Japan.
If I can sell them al, I will buy more other items from you afterward.
I will buy much!
al_ko_1986
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/10/02 21:59:04に投稿されました
I will purchase 5, and so could you come down to 525.02 dollars per each?
I will sell them in Japan and if they are sold all I will buy these items from you again.
In the next time as well I will order as many as possible.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。