Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは!私のeBay Storeに来てくれてありがとうございます。様々な良質な商品を取り扱っていますのでじっくり見ていってください。これからも更に様々...

この日本語から英語への翻訳依頼は "記事" のトピックと関連があります。 kazama さん [削除済みユーザ] さん matsukiyo さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 141文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 27分 です。

kurokensterによる依頼 2017/04/02 14:27:09 閲覧 1871回
残り時間: 終了

こんにちは!私のeBay Storeに来てくれてありがとうございます。様々な良質な商品を取り扱っていますのでじっくり見ていってください。これからも更に様々な商品を取り扱っていきますので、favorite sellerに登録してちょくちょく見に来てください。楽しみにしていてください。

kazama
評価 52
翻訳 / 英語
- 2017/04/02 14:45:38に投稿されました
Hello! Thank you for coming on my eBay store. There are various kind of items with good qualities selling on the store so please take your time to see them. As I continue to sell more various kind of items please add my store to your favorite seller and come and see my store, frequently. Please look forward to it.
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2017/04/02 14:54:06に投稿されました
Hello. Thank you for coming to my eBay Store. Please look at the items closely as there are various good quality products. In the future, we will deal with more various items, so please come often after registering favorite seller. Please expect our items.
matsukiyo
評価 50
翻訳 / 英語
- 2017/04/02 15:06:18に投稿されました
Hello!
Thank you for visiting my eBay Store. As I have a lot of good items, please check it taking your time. As I will sell new items additionally, please put my eBay Store on your favorite seller and visit me frequently. I hope you will enjoy it.

クライアント

備考

ネット販売の自己紹介文

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。