Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 本日、商品が届きました。 説明とは大きく違う品質の物が届きました。 2体は腕が壊れています。 ところどころに変色も見られます。 返品しますので全額返金を希...

翻訳依頼文
本日、商品が届きました。
説明とは大きく違う品質の物が届きました。
2体は腕が壊れています。
ところどころに変色も見られます。
返品しますので全額返金を希望します。
必要があればebay側にも連絡してください。
返送料金を負担して頂けますか?
なるべく安い方法で発送します。
よろしくお願いします。
elitusdesign さんによる翻訳
The product arrived today.

A substance that's different from the description arrives.

The arms are broken on 2 items.
There's discoloration in various spots.

I will send the products back so I request a full refund. If necessary please contact ebay.

Will you cover the fees pertaining to thn return?

I will send it using the cheapest method available.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
141文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,269円
翻訳時間
5分
フリーランサー
elitusdesign elitusdesign
Standard
Hello, my name is Jo Kurino and I am based in Matsue, Japan, which is located...
相談する