Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 入園に向けての詳細の説明、書類記入等 当日は制服等の試着(サイズ確認)もございますので、お子様と一緒にお越し下さい。 水、お茶以外の飲食はご遠慮下さい。...
翻訳依頼文
入園に向けての詳細の説明、書類記入等
当日は制服等の試着(サイズ確認)もございますので、お子様と一緒にお越し下さい。
水、お茶以外の飲食はご遠慮下さい。
アフタースクールのダンスレッスンの見学会を行います。
今年の1月に始まったダンスレッスンですが、
この3ヶ月の練習の成果を披露します。
まだ3ヶ月という経験の浅い子供たちではありますので、showという形で
発表をするというイメージよりは、普段のレッスンの様子とこの3ヶ月で
学んだ振り付けをお見せするような、カジュアルな内容となります。
当日は制服等の試着(サイズ確認)もございますので、お子様と一緒にお越し下さい。
水、お茶以外の飲食はご遠慮下さい。
アフタースクールのダンスレッスンの見学会を行います。
今年の1月に始まったダンスレッスンですが、
この3ヶ月の練習の成果を披露します。
まだ3ヶ月という経験の浅い子供たちではありますので、showという形で
発表をするというイメージよりは、普段のレッスンの様子とこの3ヶ月で
学んだ振り付けをお見せするような、カジュアルな内容となります。
tatsuoishimura
さんによる翻訳
The explanation of the details for the entering a kindergarten and the documentation
Come with your child on the day as there are the try-ons (size confirmation) of such as uniforms.
Please refrain from eating and drinking except the tea.
We perform the visit party of the dance lesson of after-school.
It is the dance lesson that began in January this year, and we will show the result of the 3-month exercise.
It is rather with the casual content showing their everyday lessons and the choreography that they learned than of the image like announcing in a form of show, as the children are still inexperienced with only these three months lesson.
Come with your child on the day as there are the try-ons (size confirmation) of such as uniforms.
Please refrain from eating and drinking except the tea.
We perform the visit party of the dance lesson of after-school.
It is the dance lesson that began in January this year, and we will show the result of the 3-month exercise.
It is rather with the casual content showing their everyday lessons and the choreography that they learned than of the image like announcing in a form of show, as the children are still inexperienced with only these three months lesson.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 619文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 5,571円
- 翻訳時間
- 36分