Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] Ohio usaymas. フロリダ州オーランドからご連絡しています。 私は写真を学んでいる学生です。 この商品を買いたいと思っています。 このレ...

翻訳依頼文
Ohio usaymas.

greetings from Orlando, FL.

I am a student learning photography.

I am interested to buy this item.

Would you pls. add for me a used Nikon HB-1 hood for this lens, #s514.

You can add $10 or $15 more dollars to the prize of this item, just for me to have the hood of this lens.

PLEASE???

I saw that in your other Nikon Nikkor 35-70mm #s515, you have an HB-1 hood.
May i buy that hood for this lens (with box, #s514).

Let me know.
I will order soon as i hear from you.

Dumo arigatou.
masahiro_matsumoto さんによる翻訳
おはようございます。
フロリダのオーランドから失礼します。
私は写真撮影を学んでいる学生です。
私はこの商品を買うことに興味があります。
私のために中古のNikon HB-1のフードをレンズにつけて頂けないでしょうか?#s514.
私のためにフードをこのレンズにつけてくれれば、
あなたは10ドルから15ドルあるいはもう少しの価格をこの商品に付ける事ができます。
お願いできますでしょうか?

私はあなたの他のNikon Nikkor 35-70mm #s515を見ました。
あなたはHB-1 hoodを持っています。
私がそのフードをレンズ用に買うことができますでしょうか?(箱と一緒に, #s514)

私に知らせて下さい。
私はあなたからの知らせを聞いたらすぐに注文します。

どうもありがとうございます。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
485文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,092円
翻訳時間
9分
フリーランサー
masahiro_matsumoto masahiro_matsumoto
Starter
I am freelance translator and strong for engineering field.