Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からイタリア語への翻訳依頼] お客様へ ご連絡ありがとうございます。 お買い上げ商品のキャンセル依頼を承認しました。 お支払いの返金処理をさせていただきます。 しかし、商品はすでに発...

翻訳依頼文
お客様へ
ご連絡ありがとうございます。
お買い上げ商品のキャンセル依頼を承認しました。
お支払いの返金処理をさせていただきます。

しかし、商品はすでに発送されています。
商品があなたに配達されてしまった場合は、必ず商品の受取拒否をしてください。
(お届け目安:約10 日~14 日程度)
そうすれば自動的に日本に返送されます。
受取拒否をしていただけない場合は、あなたに返送の手続きをお願いすることになります。

お手数おかけしますが、ご理解とご協力の程よろしくお願いします。
chrixchie さんによる翻訳
Gentile cliente

Grazie per il suo contatto.
Accettiamo per annullamento del'ordine e rimborseremo il costo è già stato pagato.

Ma la marce è stata spedita. Quindi Le chiedo gentilmente di fare il rifiuto ricezione. ( Prevista tempistica di consegna : circa 10-14gg)
Se Lei rifiuta a ricevere la merce, dovrebbe ritornare automaticamente da noi. Se per caso in qualche motivo non sie stata rifiutata la merce, Le chiedo gentilmente a spedire la merce a noi.

La ringrazio anticipatamente per la sua gentile comprensione e collaborazione.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
228文字
翻訳言語
日本語 → イタリア語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,052円
翻訳時間
約9時間
フリーランサー
chrixchie chrixchie
Starter (High)
イタリアトリノ在住20年。トリノ市の日本の短期大学に相当する、通訳翻訳専門学校(3年生)で勉強しました。
現在は、こちらの企業に勤め、約17年になります...