Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 私はできるだけ送料を安くおさえたいです。そのため150ドルの手数料でもう1度インボイスを送っていただけますでしょうか。もう1つお伝えしたいことがあります。...
翻訳依頼文
私はできるだけ送料を安くおさえたいです。そのため150ドルの手数料でもう1度インボイスを送っていただけますでしょうか。もう1つお伝えしたいことがあります。昨日は私に対して支払いのリクエストをしたと思います。しかしペイパルのシステム上リクエストですと配送先を日本の住所しか選択することができず、転送会社があるフロリダの住所を指定することができません。リクエストではなくインボイスを送っていただけますでしょうか。お返事お待ちしています。
siennajo
さんによる翻訳
I want to minimize the shipping fee as much as possible. So, would you please send an invoice again with a fee of $ 150? There is something I want to tell you. I think you made a request for payment to me yesterday. However, if you request on PayPal's system,I can only select Japanese address for delivery, so I can't specify the address of Florida where the transfer company is located. Could you please send us an invoice instead of a request? I'm looking forward to hearing from you soon.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 216文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,944円
- 翻訳時間
- 4分
フリーランサー
siennajo
Starter
Writer, Translator
Majored in both Korean and Japanese
Majored in both Korean and Japanese