[日本語から英語への翻訳依頼] 使い方(木の場合) 1.塗る表面のほこりやくずを取ります。 2.ふたを取り、棒などで中身をよく混ぜ、泡が落ち着くまで置いておきます。 3.筆やスポンジブラ...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 setsuko-atarashi さん kimie さん tenshi16 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 235文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 15分 です。

syunkasyuto88による依頼 2017/02/27 08:04:39 閲覧 1830回
残り時間: 終了

使い方(木の場合)
1.塗る表面のほこりやくずを取ります。
2.ふたを取り、棒などで中身をよく混ぜ、泡が落ち着くまで置いておきます。
3.筆やスポンジブラシなどで塗ります。
4.15~30分ほど乾かします。
5.軽くサンディングし、表面を整えます。

塗る表面を完全に乾かします。
お好みで2~3回ほど重ね塗りをします。完全に乾かすには2~3日必要です。

用途:アクリル絵具など使用時の仕上げ用ツヤありニス
詳細:水性タイプ
主成分:水、水性アクリル樹脂、メタノール、水性ウレタン樹脂、シリカ

Direction (For Wood)
1. Take off the dust and scraps on the surface to be coated.
2. Take the lid off, mix the contents well with a stick and leave until the bubble settles down.
3. Use a brush or sponge brush to paint.
4. Dry about 15 to 30 minutes.
5. Lightly sand and smooth out the surface.

Completely dry the surface to be painted.
Over paint it about 2 to 3 times as you like. It takes 2 to 3 days to completely dry.

Use: Gloss finish for use when using acrylic paint etc. Varnish
Detail: Water type
Main ingredient: water, aqueous acrylic resin, methanol, aqueous urethane resin, silica

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。